Názvy Japonska

Víte jak své zemi říkají sami Japonci? Co je to „ilbon“? A odkud se vzal název „Japonsko“? Ne? Tak čtěte dál.

Možná už jste se někdy setkali se slovem nihon či nippon (znakový zápis: 日本). Právě tak se Japonsko řekne v japonštině. Význam znaku 日 (ni) je den či slunce, znak 本 (hon/ppon) se pak dá interpretovat několika způsoby, mezi něž patří i původ. Dohromady tedy „původ slunce“, volněji vzato nám tak vyjde široce užívána fráze „země vycházejícího slunce“. Tento název však původně přišel v 7. století z Číny, která takto označovala Japonsko kvůli jeho poloze na východě (tedy tam, kde vychází slunce). Dle historiků lidé svou zemi do té doby označovali jako jamato, v čínské literatuře se dříve užíval i výraz wa.

Z názvu nippon/nihon pak vycházají i názvy pro Japonsko užíváné nejbližšími sousedy. V Číně se používá název „Rìběn“, v korejštině zase najdeme „Ilbon“ (korejská výslovnost původního čínského výrazu), ve vietnamštině je pak Japonsko nazýváno „Nhật Bản“.

A proč se tedy Japonsku říká Japonsko? Poprvé se o této zemi píše v cestopisech Marca Pola ze 13. století, který ji označuje jako „Čipangu“. Je pravděpodobné, že je to odvozeno z čínského názvu pro Japonsko v jednom z dialektů čínštiny, tedy „dží pun“. Odtud se již název s různými menšími obměnami rozšířil i do dalších evropskýczh zemí. Ačkoliv v jiných jazycích, například v angličtině, se Japonsko čte jako „džapan“ (Japan), v češtině zůstal zápis stejný, ale díky jiné výslovnosti písmene „j“ máme nyní v češtině Japonsko (a ne Džaponsko či podobně).

Zdroje:
Úvodní obrázek: https://www.deviantart.com/sabaku-no-chente/art/Nihon-138620710

https://apnews.com/article/a5b566c9cfbf2c0f8eb9b1fe589347fd
https://www.japantimes.co.jp/life/2019/11/26/language/nihon-nippon-japan/
https://www.etymonline.com/word/japan
https://japantoday.com/category/features/nippon-or-nihon-no-consensus-on-japanese-pronunciation-of-japan

Kam dál: